The Land Between Us

The land between us es el segundo disco de Daniela Ropert, en colaboración con el músico y productor musical Roberto Gacitúa.  Fue grabado durante los últimos tres años junto a destacados músicos generando la integración orgánica de diversos lenguajes musicales. The land between us expone la multiculturalidad del ser humano, promoviendo la integración, hermandad y unidad entre todas las culturas.  La tierra entre nosotros, la tierra que nos une y hace a todos ciudadanos del mundo, herederos de una historia común nutrida por diversas etnias y antiguas raíces.

Con la colaboración de destacados interpretes de gran trayectoria, reconocidos músicos en sus particulares estilos musicales, The land between us es un viaje que recorre paisajes étnicos, medievales, celtas, africanos,  yoruba,  y populares  contemporáneos como el folk, grunge, gospel y rock.

The land between us es el segundo disco de Daniela Ropert, en colaboración con el músico y productor musical Roberto Gacitúa.  Fue grabado durante los últimos tres años junto a destacados músicos generando la integración orgánica de diversos lenguajes musicales. The land between us expone la multiculturalidad del ser humano, promoviendo la integración, hermandad y unidad entre todas las culturas.  La tierra entre nosotros, la tierra que nos une y hace a todos ciudadanos del mundo, herederos de una historia común nutrida por diversas etnias y antiguas raíces.

Con la colaboración de destacados interpretes de gran trayectoria, reconocidos músicos en sus particulares estilos musicales, The land between us es un viaje que recorre paisajes étnicos, medievales, celtas, africanos,  yoruba,  y populares  contemporáneos como el folk, grunge, gospel y rock.

Letras/Lyrics

Photographs

Butterflies melt in the night they fall and cry the autumn comes, sweet wonder… / Mariposas se derriten en la noche, se caen y lloran, dulce misterio…

Beautiful thoughts we play with the gods, the music comes, the lovers dance once more / Bellos pensamientos, jugamos con los dioses, los amantes bailan una vez más

 All the roses in the dawn are flying while the morning falls / Todas las rosas en el atardecer vuelan mientras la mañana cae

While the war is going on we look inside, we close our eyes, we play songs tonight. / Mientras la guerra ocurre cerramos nuestros ojos, miramos hacia adentro, tocamos canciones, esta noche.

Rain in the storm the sorrows are gone, the rocks and stones go with the river flow / Lluvia en la tormenta, las penas se van, las rocas y piedras se van con el flujo del río

Dancers will know to play in the snow, the drafts are roses, paintings in the wall / Los bailarines sabrán jugar en la nieve, los bosquejos son rosas, pinturas en la pared

Look inside the butterflies are melting with the photographs / Mira adentro, las mariposas se están derritiendo con las fotografías

While the war is going on we look inside, we close our eyes, we play songs tonight. /Mientras la guerra ocurre miramos hacia adentro, cerramos los ojos, tocamos canciones, esta noche.

And all the worries are gone / Y todas las preocupaciones se van

Sweet promises…. / Dulces promesas…..

Canto Yoruba en torno al Arbol Sagrado de la Selva

We play songs, tonight / Tocamos canciones, esta noche.


Créditos: Voz y Coros: Daniela Ropert, Balafón y Pandero: Roberto Gacitúa, Guitarra Acústica y Gong de Oriente: Tata Barahona, Ek Tara, Flauta Traversa Medieval (Luthier Jorge Matamala), Flauta de los Muertos Mexicana, Flauta Nasal, Trompe de Caña, Silbatos de la Selva de, Sudamérica: Jorge Matamala, Oboe: Santiago Araya, Clarinete: Andrés Pérez, Canto Afro Yoruba: Orlando Oliva, Flauta Piccolo: Jaime Kachele, Percusión Senegalesa (Djembé, Sabar y Doumdoum): Kavi Dieng, Dodou Dieng, Gry Ndiaye, Tabla: Francisco San Miguel

Forever Ends

I am getting up, I am getting tired / Me estoy levantando, me estoy cansando

I am feeling high and I am feeling down / Me siento bien y me siento mal

Everyone has come, everyone is gone / Todos vinieron, todos se fueron

Maybe I am lost or maybe I will find / Quizás estoy perdida o quizás voy a encontrar

A way to say goodbye / Una forma de decir adiós

Though the times are rough I´m living / Aunque los tiempos son difíciles estoy viviendo

You are gone and there is no one who will make that smile in my face / Te fuiste y no hay nadie que crea esa sonrisa en mi rostro

I don´t ever wanna say forever ends… / No quiero nunca decir Para siempre termina….

I am getting up, I am getting tired / Me estoy levantando, me estoy cansando

Maybe I forgot my way back home / Tal vez olvidé mi camino de regreso a casa

Though the times are rough I´m living / Aunque los tiempos son difíciles estoy viviendo

Days have passed and there is no change / Han pasado los días y no hay cambio

Hey the truth is that I miss you / La verdad es que te extraño

I don´t ever wanna say forever / No quiero nunca decir para siempre

By the way I´m here still waiting / Por cierto estoy aquí aún esperando

I will always try to fix I´m loosing you / Siempre trataré de arreglar que te estoy perdiendo

I love you so… / Te quiero tanto…


Créditos: Armonía y Arreglos de Guitarra: José Tomás Urra, Voz y Coros: Daniela Ropert, Guitarra Acústica y Guitarra Eléctrica: Esteban Sumar, Bajo: Marcelo Córdova, Batería: Roberto Gacitúa, Flauta Traversa: Jaime Kachele, Charango: Freddie Torrealba, Percusión Senegalesa, (Djembé, Sabar y Doumdoum): Kavi Dieng, Dodou Dieng, Gry Ndiaye

Skies are falling

You are close to me / Estás cerca de mi

Raindrops memories / Gotas de lluvia, memorias

Days are shaking while you are not with me / Los días tiemblan mientras no estás conmigo

Rain blows in the street / La lluvia sopla en la calle

My window opens / Mi ventana se abre

Skies are falling / Los cielos caen

And I fall from the sky you´re faking / Y caigo del cielo, estás fingiendo

I walk through the moonlight star / Camino a través de la estrella luz de la luna

I fall from the sky, we all have the right to believe / Caigo del cielo, todos tenemos derecho a creer

Waking is a dream / Despertar es un sueño

My heartbeats are so real / Los latidos de mi corazón son tan reales

The sun is rising, the storm is right and clear / El sol se está levantando, la tormenta es justa y clara

And I fall from the sky, you´re faking / Y caigo del cielo, estás fingiendo

I walk while the moon goes wild / Camino mientras la luna se vuelve salvaje

I fall from the sky, we all have the right to believe / Caigo del cielo, todos tenemos derecho a creer


Créditos: Voz y Coros: Daniela Ropert, Guitarra Acústica y Guitarra Eléctrica: Esteban Sumar, Bajo: Marcelo Córdova, Batería: Roberto Gacitúa, Coros: Nurys Sofía Gacitúa, Saxos: Maxi Alarcón, Flauta Traversa: Jaime Kachele

Travelling

So many times I´m travelling / Tantas veces estoy viajando

So many times I´m walking through… / Tantas veces camino a través…

In every way it´s possible / De todas formas es posible

In every way it´s true / De todas formas es verdad

To find a place so beautiful / Encontrar un lugar tan hermoso

A place I may call home / Un lugar que podría llamar  casa

But every where I´m breaking the law / Pero en todas partes estoy rompiendo la ley

It´s better to go on / Es mejor seguir adelante

Cause every day, in every way, I´m starting and trying to stay / Porque todos los días, en todo sentido, estoy empezando e intentando quedarme

But all the little things that you do / Pero todas las pequeñas cosas que haces

Are every day, in every way, a reason to make you stay / Son todos los días, en todo sentido, una razón para hacer que te quedes

But all the little things that you do… / Pero todas las pequeñas cosas que haces…

You rather call me an innocent / Deberías nombrarme inocente

There´s nothing I can do / No hay nada que pueda hacer

Cause every where I´m breaking the law / Porque en todas partes estoy rompiendo la ley

It´s better to go on / Es mejor seguir adelante

Cause every day, in every way, I´m starting and trying to stay / Porque todos los días, en todo sentido, estoy empezando e intentando quedarme,

But all the little things that you do / Pero todas las pequeñas cosas que haces

Are every day, in every way, a reason to make you stay /Son todos los días, en todo sentido, una razón para hacer que te quedes

But all the little things that you do / Pero todas las pequeñas cosas que haces

So many times I´m travelling… / Tantas veces estoy viajando…

So many times… / Tantas veces…


Créditos: Voz, Pianito de Juguete y Coros: Daniela Ropert, Guitarra Acústica y Guitarra Eléctrica: Esteban Sumar, Contrabajo: Marcelo Córdova, Batería y Silbido: Roberto Gacitúa, Saxos: Andrés Pérez, Órgano Hammond: Daniel Baeza, Coros: Nurys Sofía Gacitúa

Yellow Trees

I walked through yellow trees but I still can´t find my land / Caminé a través de árboles amarillos pero aún no puedo encontrar mi tierra

I followed little stories from this dirty past / Seguí pequeñas historias de este sucio pasado

Wondering now while you breath / Preguntándome ahora mientras respiras

While you breath… / Mientras respiras…

While you breath / Mientras respiras…

Sleepy faces that forget the signs, the breath that no one drives / Dormidos rostros que olvidan los signos, el aliento que nadie maneja

Red bones digging their way home / Huesos rojos cavando su camino a casa

I believe in love in all this dirty little things that really crashes were really me / Creo en el amor, en todas estas pequeñas cosas sucias que realmente chocan eran realmente yo

Can I say the truth or must I die / Puedo decir la verdad o debo morir

And I cry, And I cry, And I cry / Y lloro, lloro, lloro

 Momma says let´s go to bed / Mamá dice vamos a la cama

Cause now it´s time to forget / Porque ahora es tiempo de olvidar

While you breath… / Mientras respiras…

While you breath… / Mientras respiras… 

Momma says let´s go to bed / Mamá dice vamos a la cama

Cause now it´s time to forget / Porque ahora es tiempo de olvidar

While you breath… / Mientras respiras…

And I cry, And I cry, And I cry… / Y lloro, lloro, lloro…

Momma says let´s go to bed / Mamá dice vamos a la cama


Créditos: Voz, Coros y Golpe de Guitarra: Daniela Ropert, Guitarra Acústica y Guitarra Eléctrica: Esteban Sumar, Bajo: Marcelo Córdova, Batería: Roberto Gacitúa, Órgano Hammond: Daniel Baeza, Coro Fúnebre: Daniela Ropert, Isaak Verdugo y Cristián Moya

Dragons

I dreamt with old dragons that were chasing over me / Soñé con viejos dragones que me perseguían

My voice was not sleeping while the oceans made me free / Mi voz no dormía mientras los oceános me hacían libre

I dreamt with old dragons as the winter with old trees / soñé con viejos dragones como el invierno con viejos árboles

But I was not sleeping too far… /  Pero yo no dormía demasiado lejos…

A rider is catching all the beauty he can see /  Un cabalgante está cazando toda la belleza que puede ver

His eyes are wide open while the earth writes memories / Sus ojos están muy abiertos mientras la tierra escribe memorias

We are at the same time being chasers of the wind / Somos al mismo tiempo cazadores del viento

We learn, while we are sleeping, to die / Aprendemos, mientras dormimos, a morir

But all this images will live in other time / Pero todas estas imágenes vivirán en otro tiempo

All our crying birds will fly / Nuestros acongojados pájaros volarán

All our innocence will be one in the sky / Nuestra inocencia será una en el cielo

How can I hold a falling star / Cómo puedo sostener una estrella fugaz

My mom´s getting older and my grandma´s still alive /Mi madre está envejeciendo y mi abuela aún está viva

I know every moment has been saved deep in my heart / Sé que cada momento ha sido guardado en lo profundo de mi corazón

The stars are still waiting to name another child / Las estrellas aún esperan nombrar a otro niño

The wind seems to whisper too fast / El viento parece susurrar demasiado rápido

But all this images will live in other time / Pero todas estas imágenes vivirán en otro tiempo

All our crying birds will fly / Nuestros acongojados pájaros volarán

All our innocence will be one in the sky / Nuestra inocencia será una en el cielo

How can I hold a falling star / Cómo puedo sostener una estrella fugaz

 All our lives are just a way to mistery / Nuestras vidas son sólo un camino hacia el misterio

All the stories that we keep / Las historias que guardamos

Why the future is a way back to the past / Por qué el futuro es un camino de regreso al pasado

How can I hold a falling star / Cómo puedo  sostener una estrella fugaz

How can the sun forget to dry /Cómo puede el sol olvidarse de secar

How can the wind blow without time /Cómo puede el viento soplar sin tiempo

Canto ritual a Iroko:  árbol sagrado habitáculo de todos los orishas


Créditos: Voz: Daniela Ropert, Guitarra Acústica, Viola da Gamba y Gaita: Tata Barahona, Guitarra Eléctrica: Esteban Sumar, Flautas Barrocas: Jaime Kachele, Contrabajo y Bajo: Marcelo Córdova, Darbuka y Batería: Roberto Gacitúa, Canto Afro Yoruba: Orlando Oliva, Tabla: Francisco San Miguel, Percusión Senegalesa (Djembé, Sabar y Doumdoum): Kavi Dieng, Dodou Dieng, Gry Ndiaye

You are me

I never thought you´d be my friend / Nunca pensé que serías mi amigo

I never left hell / Nunca dejé el infierno

I can´t forget the oceans where / No puedo olvidar los océanos donde

We can breath… / Podemos respirar…

My fallen grace will wash away / Mi gracia caída lavará

Tears that are still around you / Lágrimas que aún te rondan

Cause you´re my innocent fighter in the dark /Porque eres mi inocente guerrero en la oscuridad

Cause I´m yourself, fighter in the dark, / Porque eres yo mismo, guerrero en la oscuridad

I´ve got nothing but the spreading falls, I will not deny / No tengo nada, salvo cascadas expandiéndose, no lo puedo negar

The forest will be lost like a whisper in the storm / El bosque se perderá como un susurro en la tormenta

But I mean what I have to say / Pero siento lo que debo decir

Take my breath and take my whole / Llévate mi aliento y toma mi todo

Take my voice and take me home / Toma mi voz y llévame a casa

Our place is heaven anywhere / Nuestro lugar es el cielo en cualquier parte

We´re fallen prayers / Somos plegarias caídas

I´ll do anything for another day / Haría cualquier cosa por otro día

Cause I´m yourself, fighter in the dark, / Porque eres  yo mismo, guerrero en la oscuridad,

I´ve got nothing but the spreading falls, I will not deny / No tengo nada, salvo cascadas expandiéndose, no lo voy a negar

The forest will be lost like a whisper in the storm / El bosque se perderá como un susurro en la tormenta

But I mean what I have to say / Pero siento lo que tengo que decir

Take my breath and take my whole / Llévate mi aliento y toma mi todo

Take my voice and take my lost / Llévate mi voz y llévate mi pérdida

Take my wings and I will crawl…. / Llévate  mis alas y me arrastraré….

You are me / Tú eres yo

I am you / Yo soy tú


Créditos: Voz y Coros: Daniela Ropert, Guitarras Acústicas: José Tomás Urra, Lorenzo Bortolaso y Cristián Aguila Cruz, Corno Francés: Edward Brown, Charango: Freddie Torrealba, Coro de niños: Baltazar Sánchez, Nurys Sofía Gacitúa, Laura Vila, Elisa Valenzuela Gutiérrez, Batería y Percusión: Roberto Gacitúa, Bajo: José Araya, Coro Eclesiástico: Roberto Gacitúa y Daniela Ropert

Warriors

The stars are too far / Las estrellas están muy lejos

I wonder who we are / Me pregunto quiénes somos

There is no difference between our hearts / No hay diferencia entre nuestros corazones

There is no time / No hay tiempo

The darkness will come / La oscuridad vendrá

Why don´t you listen the truth behind the storm in your eyes / Por qué no escuchas la verdad detrás de la tormenta en tus ojos

Lovers will fly holding a star / Los amantes volarán sosteniendo una estrella

Warriors will cry in silence… / Los guerreros llorarán en silencio…

Roses of love / Rosas de amor

The morning will rise / La mañana se levantará

Sorrows of wisdom / Sollozos de sabiduría

Where you are, calm the night / Donde estás, calma la noche

Lovers will fly holding a star / Los amantes volarán sosteniendo una estrella

Warriors will cry in silence / Los guerreros llorarán en silencio

I´m not the one that´s brave all the time / No soy la que es siempre valiente

But warriors will call me back / Pero los guerreros me llamarán de regreso

Warriors will teach me / Guerreros me enseñarán

Warriors will lead us / Guerreros nos guiarán

Far behind the fall will come / Lejos detrás, el otoño vendrá….

Take my hand / Toma mi mano

Hold me tight / Abrázame fuerte

Hear my heart / Escucha mi corazón


Créditos: Voz y Coros: Daniela Ropert, Guitarra Acústica y Viola da Gamba: Tata Barahona, Balafón, Pandero y Percusión: Roberto Gacitúa, Contrabajo: Marcelo Córdova, Corno: Edward Brown, Oboe: Santiago Araya, Charango: Freddie Torrealba

You are the one

Riding and riding through old and new cultures / Cabalgando y cabalgando a través de antiguas y nuevas culturas

I have been finding myself / Me he estado encontrando a mi misma

Writing and writing I thought I could handle / Escribiendo y escribiendo pensé que podría sostener

All the earth in ourselves / Toda la tierra en nosotros mismos

Wondering why takes so long to be wise / Preguntándome por qué toma tanto tiempo ser sabio

And to find us through the shining sun / Y encontrarnos bajo el radiante sol

Maybe time is the way to understand / Quizás el tiempo es el camino para entender

That today is the time of our lives / Que hoy es nuestro tiempo

I know that hard times are passing by / Sé que los tiempos difíciles están pasando

How could I tell you, how I could I tell you / Cómo podría decirte, cómo podría decirte

I believe you are the one / Creo que eres tú

Years go by and we are still apart / Los años pasan y seguimos separados

But the stars say that we´re not so far / Pero las estrellas dicen que no estamos tan lejos

Let´s take our hands and follow the silence  / Tomémonos de las manos y sigamos el silencio

That had been holding our hearts / Que ha sostenido nuestros corazones

I know that hard times are passing by / Sé que los tiempos difíciles están pasando

How could I tell you, how I could I tell you / Cómo podría decirte, cómo podría decirte

I believe you are the one / Creo que eres tú 

Riding and riding through old and new cultures / Cabalgando y cabalgando a través de antiguas y nuevas culturas

I have been finding myself / Me he estado encontrando a mi misma

Writing and writing I thought I could handle / Escribiendo y escribiendo pensé que podría sostener

All the earth in ourselves / Toda la tierra en nosotros mismos

All that I´m trying to say / Lo que estoy intentando decir

Is that I´m riding away… / Es que me voy cabalgando lejos de aquí…


Créditos: Voz y Coros: Daniela Ropert, Darbuka, Pandero y Pandero Marroquí: Roberto Gacitúa, Lopus Locus Trío: Campanita, Flautas Dulces Sopranino y Contralto Barroca: Jorge Matamala, Guitarra Española, Viola da Gamba y Viela réplica medieval: Tata Barahona, Tiple y Zampoña Bajo: Pablo Matamala

Interludio

Créditos: Composición y Piano: Roberto Gacitúa, Voz Soprano: Daniela Ropert, Coro: Daniela Ropert, Cristián Moya, Isaak Verdugo, Corno Francés: Edward Brown, Flauta Traversa: Jaime Kachele, Contrabajo: Marcelo Córdova

Since you left us

Father, who will play our song / Padre, quién tocará nuestra canción

Who will bring us hope / Quién nos traerá esperanza

Where the moments go / Dónde se van los momentos

Father… / Padre…

Life has changed since you left us / La vida cambió desde que partiste

You just flew away as if we never met before / Simplemente te esfumaste, como si no nos hubiésemos conocido antes

And here we stay covered with tears of misery / Y aquí nos quedamos, cubiertos por lágrimas de miseria

You took our breath away, leaving our souls in darkness / Nos quitaste el aliento, dejando nuestras almas en la oscuridad

Please explain, why the colors are not the same / Por favor explica, por qué los colores no son los mismos

In this greaving hours without your silence / En estas horas de duelo sin tu silencio

Please answer us, why the moon is dark and still / Por favor respóndenos, por qué la luna está oscura y quieta

And the shadows embrace us all in pain / Y las sombras nos envuelven en dolor

Please explain, why the colors are not the same / Por favor explica, por qué los colores no son los mismos

In this rainfall that seems so endless / En esta caída de  lluvia que parece interminable

Please answer us, why the sun doesn´t shine like yesterday / Por favor respóndenos, por qué el sol no brilla como ayer

Like when you were, here standing beside us / Como cuando estabas aquí, a nuestro lado

Daddy you were here, daddy you were here / Papá estuviste aquí, papá estuviste aquí

Sharing our lives / Compartiendo nuestras vidas

And I feel as if this never existed / Y siento como si esto nunca hubiera existido

You are in paradise, in eternal happiness / Estás en el paraíso, en felicidad eterna

In our lives full of activities and stories and theories / En nuestras vidas llenas de actividades, historias y teorías

Your convictions dad, were always the right ones / Tus convicciones papá, eran siempre las correctas

Please explain, why the colors are not the same / Por favor explica, por qué los colores no son los mismos,

In this greaving hours without your silence / En estas horas de duelo sin tu silencio

Please answer us, why the moon is dark and still / Por favor respóndenos, por qué la luna está oscura y quieta

And the shadows embrace us all in pain / Y las sombras nos envuelven en dolor

Daddy you are here, daddy you are here / Papá estás aquí, papa estás aquí

Sharing our lives / Compartiendo nuestras vidas

Father, who will play our song / Padre, quién tocará nuestra canción

Who will bring us hope / Quién nos traerá esperanza

Where the moments go / Dónde se van los momentos

Father… / Padre….

Father, let us keep our voice / Padre, permítenos  conservar nuestra voz

Save us from the storm / Sálvanos de la tormenta

Hold us in your soul / Sosténnos en tu alma

Father… / Padre….


Créditos: Música y Letra: Carmen Pía Gacitúa, Voz: Daniela Ropert, Balafón: Roberto Gacitúa, Coros: Daniela Ropert, Paula Arancibia, Cristián Moya, Isaak Verdugo, Marimba: Raúl Aliaga, Piano y Órgano Hammond: Daniel Baeza, Corno: Edward Brown, Contrabajo y Viola da Gamba: Marcelo Córdova, Percusión Senegalesa (Djembé, Sabar y Doumdoum): Kavi Dieng, Dodou Dieng, Gry Ndiaye, Canto Senegalés: Anta Dieng, Kavi Dieng, Gry Ndiaye y Doudou Dieng

Canción de la escritora Carmen Pía Gacitúa, a su padre, el pianista Oscar Gacitúa Weston.

Letras/Lyrics

  1. Photographs DANIELA ROPERT 0:31
  2. Forever Ends DANIELA ROPERT 0:30
  3. Skies Are Traveling DANIELA ROPERT 0:31
  4. Travelling DANIELA ROPERT 0:30
  5. Yellow Trees DANIELA ROPERT 0:30
  6. Dragons DANIELA ROPERT 0:30
  7. You are me DANIELA ROPERT 0:30
  8. Warriors DANIELA ROPERT 0:31
  9. You Are The One DANIELA ROPERT 0:29
  10. Interludio DANIELA ROPERT 0:30
  11. Since You Left Us DANIELA ROPERT 0:30

Créditos

Música, letras y arreglos: Daniela Ropert

Concepción sonora, arreglos y producción musical: Roberto Gacitúa

Producción ejecutiva: Daniela Ropert y Roberto Gacitúa

Grabación en estudios del sur: Photographs, Forever ends, Skies are falling, Travelling, Yellow trees, Dragons y Warriors

Ingeniero de grabación: Fernando Herrera

Grabación en estudio madre selva: You are the one

Ingeniero de grabación: Alfonso Pérez

Grabación en toc estudio: Since you left us, interludio y diversas capas instrumentales

Ingenieros de grabación: Jorge (gato) Esteban y Angelo Marini

Grabación en estudio classic sound: You are me

Ingeniero de grabación: Pancho Straub

Grabación en cht estudios: diversas capas instrumentales

Ingeniero de grabación: Angelo Marini

Dirección de mezcla: Roberto Gacitúa

Ingeniero de mezcla: Fernando Herrera

Ingeniero de masterización: Francisco Holzmann

Fotografías: Christian Nawrath Smith

Director de arte fotografías: Gustavo Yañez

Diseño gráfico: Francisca Toral